Zhuangzi to jedno z najbardziej znanych dzieł filozofii chińskiej – zbiór opowieści parabolicznych (najsłynniejsza z nich to bez wątpienia “Sen motyla”), przemyśleń i historii z III wieku przed naszą erą. Bez nich, ani taoizm, buddyzm zen, czy też konfucjanizm, nie istniałyby w takim kształcie, w jakim znamy je teraz.
Księga nazwę wzięła z imienia autora – Zhuangzi był chińskim myślicielem i pisarzem, który krzewił nauki swojego mistrza, półlegendarnego chińskiego filozofa i ojca taoizmu, Laozi. Był orędownikiem wolności, dążył do oświecenia zarówno urzędników, jak i zwykłych osób.
Warto dodać, że to również pierwszy przekład na ukraiński.
***
Ця книга – перший фаховий український переклад класики Стародавнього Китаю з передмовою та примітками. Ні Даодедзін, ні літературний спадок Конфуція, раніше не перекладалися та не видавалися українською мовою.
“Джвандзи” – один із найпопулярніший творів китайської класики, збірка притч, роздумів та історій із III ст. до н.е. Без неї неможливо уявити ані даоїзм, ані дзен-буддизм, ані конфуціанство такими, як ми їх знаємо сьогодні. Нею зачитувалися маньчжурські воєводи та китайські відлюдниці, японські художниці й корейські чиновники, американські поетки і німецькі філософи – всі ті, хто у круговерті життя і смерті не забували про головне.