Tajfuny to wydawnictwo i kuratorska księgarnia, które narodziły się z pasji do kultury i literatury pięknej wschodniej Azji.

Wydawnictwo

Wydawnictwo Tajfuny przybliża literaturę Azji Wschodniej. Wyszukujemy dla Was najciekawsze tytuły: świeże głosy ze swoich lokalnych scen literackich, nieznane i zapomniane klasyki oraz kultowe pozycje, które nie dotarły do Polski. Wybieramy książki, które zachwycają nas swoim językiem i poruszają ważne dla nas tematy i wierzymy, że zarazimy tą pasją czytelników w Polsce.

Dbamy o każdą naszą książkę – nad każdym tekstem pracujemy tak samo dokładnie, kolacjonując tłumaczenia i zapewniając czas na uważną redakcję. Współpracujemy z zaufanym gronem tłumaczy języków azjatyckich i redaktorów.

Do współpracy nad okładkami naszych książek zapraszamy artystów z Azji.

Zapowiedzi

przełom 2020/2021
W lesie pod wiśniami w pełnym rozkwicie

W lesie pod wiśniami w pełnym rozkwicie

Ango Sakaguchi, tłum. Karolina Bednarz

Trzecia książka z serii Tajfuny Mini, prezentującą dzieła pisarzy i pisarek z pierwszej połowy XX wieku, którzy nie byli wcześniej tłumaczeni na język polski, a zdecydowanie na to zasługują.

Nazwisko Sakaguchiego możecie pamiętać ze wstępu do Zmierzchu, gdzie pojawia się jego Darakuron (Debata o dekadentyzmie). Ango, oprócz krytyki literackiej, pisał również fikcję – o jego makabryczne, ale przejmująco piękne opowiadanie jest jednym z ulubionych tekstów Karoliny.

W serii Tajfuny Mini zostały opublikowane dwie pozycje: Gorączka złotych rybek Kanoko Okamoto w tłumaczeniu Anny Wołcyrz i Cytryna Motojirō Kajiiego w tłumaczeniu Anny Karpiuk. W lesie pod wiśniami w pełnym rozkwicie zamyka serię w 2020 roku.

2021

Ogród

Hiroko Oyamada, tłum. Anna Wołcyrz

Zbiór opowiadań jednej z najciekawszych autorek japońskiego młodego pokolenia.

Ogród przedstawia świat, który jest bliski, ale niepokojący zarazem; świat japońskiej prowincji i natury, która żyje obok nas i choć powinna być znana, przy uważniejszym spojrzeniu odsłania przejmujące grozą tajemnice. Pajęcze lilie w ogrodzie teściów, gekon na oknie w sypialni, piesek dawno niewidzianej krewnej czy torba rozgrzanych słońcem pomidorów to obrazy, które w opowiadaniach Hiroko Oyamady potrafią zachwycić, ale i wywołać dreszcze.

2021

Gentayangan

Intan Paramaditha, tłum. Marianna Lis

Dokąd wybrałabyś się, gdyby sam Diabeł podarował ci czarodziejskie czerwone trzewiczki? A co jeśli ceną za tą wolność, byłoby skazanie na wieczną tułaczkę? Ta zaskakująca powieść indonezyjskiej pisarki Intan Paramadithy w stylu choose-your-own-adventure pozwala nam decydować o tym, jak potoczą się losy jej bohaterki. To kosmpolityczna, feministyczna opowieść z elementami folkloru i fantastyki sprawia, że będziecie chcieli do niej wracać i odkrywać nowe scenariusze.

2021

Piercing

Ryū Murakami, tłum. Dariusz Latoś

Ryū to ten mniej znany w Polsce pisarz o nazwisku Murakami, choć od lat pisze on niezwykłe powieści, z których trudno się otrząsnąć, ale które pozostają w czytelniku na długo. Piercing jest tego najlepszym przykładem – to historia biznesmena, który w wynajętym hotelowym pokoju próbuje przeprowadzić morderstwo, aż plan wymknie mu się spod kontroli.

2021

ふくわらい (Fukuwarai)

Kanako Nishi, tłum. Anna Wołcyrz

Miejscami zabawna, miejscami tragikomiczna opowieść o młodej kobiecie, która od dziecka zafascynowana jest tradycyjną grą w fukuwarai. Odkąd jako mała dziewczynka pierwszy raz z zasłoniętymi oczami ułożyła na planszy twarz, zaczęła wszystkie otaczające ją twarze rozkładać na czynniki pierwsze.

Powieści Kanako Nishi, urodzonej w Teheranie japońskiej pisarki, mają rzesze oddanych fanów, a teraz po raz pierwszy będą mogli sięgnąć po jej książki czytelnicy spoza Japonii.

2021

密やかな結晶 (Hisoyaka na kesshō)

Yōko Ogawa, tłum. Anna Karpiuk

Wyczekiwane polskie tłumaczenie „Memory Police”, powieści nominowanej do Międzynarodowego Bookera w 2020 roku.

Opowieść o świecie, w którym codzienne, zdawałoby się niegroźne przedmioty znikają ze wspólnej pamięci. Baśniowa, melancholijna, ale też przerażającego świata pod kontrolą policji pamięci.

Tajfuny Mini

Oda Sakunosuke, tłum. Agnieszka Stojek

Ōgai Mori, tłum. Katarzyna Sonnenberg-Musiał

Kyūsaku Yumeno, tłum. Andrzej Świrkowski

2022

Yūko Tsushima – 光の領分 (Hikari no ryōbun), tłum. Karolina Bednarz

Alfian Sa’at – Malay Sketches

Ito Ogawa – ツバキ文具店 (Tsubaki Bunguten)

Minae Mizumura – 本格小説 (Honkaku shōsetsu), tłum. Anna Zielińska-Elliott

Shiori Itō – Black Box

Aktualizowanie...
  • Brak produktów w koszyku.