Antologia dwóch klasycznych tekstów w tłumaczeniu Meredith McKinney. Choć oba są autorstwa średniowiecznych buddyjskich mnichów, pokazują dwa różne światy.
W pierwszym tekście, zatytułowanym Hōjōki (tłumaczonym czasami jako Zapiski z pustelni), Kamo no Chōmei w niedługich prozatorskich esejach opisuje życie w pustelni. Przenosi się w góry, z dala od zgiełku współczesnego świata – w kontakcie z naturą odnajduje sens krótkiego ludzkiego istnienia.
Z kolei Essays on Idleness (Zapiski dla zabicia czasu) to zbiór mini-esejów, często wręcz aforyzmów, obserwacji z życia w mieście, w buddyjskim klasztorze, ale też przyjemności czerpanej z obserwowania przyrody. Kenkō (żyjący na przełomie XIII i XIV wieku) przez długi czas służył na dworze cesarskim; po latach postanowił zrezygnować z bogactw stolicy i wieść życie w odosobnieniu. Przez lata spisywał w spokoju i ciszy na na kartkach przemyślenia na temat przemijania, ludzkiej natury i japońskiej arystokracji i przyklejał je na ścianach swojej górskiej chaty. A wszystko to robił z niesamowitym poczuciem humoru i poetyckim zacięciem, dzięki czemu Zapiski dla zabicia czasu czyta się wyśmienicie nawet setki lat później.