Powieść Reconciliation autorstwa Naoyi Shigi, przetłumaczona na angielski po raz pierwszy po ponad stu latach od publikacji, to niezwykle mocna i uniwersalna refleksja na temat akceptacji i pojednania.
Jest to klasyczny przykład shishosetsu – “powieści o sobie”- która stała się popularna w Japonii na początku XX wieku pod wpływem literatury zachodniej, szczególnie nurtów naturalistycznych. Shiga opowiada o swoim życiu jako pisarza, ojca, męża i syna, w lapidarnych i szczerych do bólu opisach codziennych zdarzeń, pracy i życia rodzinnego. Chociaż historia nie jest w stu procentach prawdziwa, wydarzenia, Shiga zmienia rzeczywistość tylko po to, aby z rzeczy, których doświadczył, wydobyć esencję i uczynić je jak najbardziej prawdziwymi.
Styl Shigi jest dość wyjątkowy: bezstronny, bezpośredni, dosadny, prosty – a mimo to pełen detali, przez co opisane doświadczenia nie trącą sentymentalizmem, wręcz przeciwnie, wciągają i fascynują. Najbardziej znany i wstrząsający fragment opisuje nagłą chorobę i śmierć jego dwumiesięcznej córki, która jest punktem zwrotnym dla narratora, zmuszającym go do innego spojrzenia na świat.
Shiga w mistrzowski sposób opisuje to, z czym wszyscy zmagamy się w różnych momentach życia: tragiczne wydarzenia i upływ czasu, który leczy rany; proces akceptacji rzeczy, których nie możemy zmienić; dojrzewanie, które jest konieczne także w naszej dorosłości. A tytułowe pojednanie, w niezwykle życiowy sposób, czasem okazuje się być bardziej niż głębokim przeżyciem – kompromisem dwojga zmęczonych osób.
Na razie nie ma opinii o produkcie.