Takaoka’s Travels

Tłumaczenie: David Boyd

72,00 

Fantastyczna powieść drogi, przypominająca Podróże Guliwera lub Przygody Sindbada Żeglarza? Oto Takaoka’s Travels, niezwykła wyprawa do świata wyobraźni. Książę Takaoka dotarł do szóstej dekady swojego życia, ale przed śmiercią chciałaby choć jeden raz zobaczyć cuda Hindustanu (czyli współczesnych Indii). Po kilku latach pielgrzymowania po Chinach wsiada na łódź w towarzystwie dwóch buddyjskich mnichów, wiernych kompanów, Engaku i Antena. Wkrótce dołącza do nich skrywający niejeden sekret chłopiec, Akimaru.

Świta księcia przeżywa przygody jak ze snu, odwiedzając krainy pełne barw, niezwykłych stworzeń i ludów o zaskakujących zwyczajach (a wiele z nich związanych – jakżeby inaczej – z seksualnością). Książę nie traci jednak pogody ducha – ani celu z oczu – nawet w obliczu największych przeciwności. Historia, choć oparta na faktach, zręcznie operuje fantazją, metaforą i meta-fikcją – zdarza się, że bohaterowie i narrator z offu puszczają do nas oko, komentując wydarzenia, które dopiero mają się zdarzyć (choćby podróże Krzysztofa Kolumba). Równie ważną rolę do posuwania fabuły naprzód pełnią sny, a granica między nimi a jawą jest naprawdę cienka.

Takaoka’s Travels – napisana w 1987 roku – to jedyna powieść w dorobku Tatsuhiko Shibusawy. Posłowie tłumacza, Davida Boyda, przybliża nam sylwetkę tego artysty, przede wszystkim tłumacza literatury francuskiej na japoński. Opisując kronikę podróży księcia Takaoki, Shibusawa walczył z rakiem przełyku, chorobą, która całkowicie odebrała mu zdolność mowy – w świetle czego dodatkowej głębi nabiera finał powieści. Aby nie przeoczyć tego, jak i innych smaczków – koniecznie przeczytajcie w całości również posłowie.

"As we head south, things will occur that we could never have imagined back in Japan. Perhaps the world itself will turn upside-down! But I mustn’t be alarmed. As we approach Hindustan, things will only become stranger and stranger. And isn’t that exactly what I wanted?"

Na stanie


Trigger warning: przemoc seksualna;

Wydawnictwo

ISBN

9798988688709

Kraj

Język

Liczba stron

188

Oryginalny tytuł

高丘親王航海記

Rok wydania

2024

Poleca

Mogą spodobać Ci się również:

Aktualizowanie...
  • Brak produktów w koszyku.