Gdy myślimy o japońskiej poezji, pierwszą formą, która przychodzi nam do głowy jest haiku. Krótkie, trzywersowe (naprawdę zaś zapisywane w jednym ciągu znaków!) utwory od wieków zachwycają czytelników na całym świecie swoją lapidarnością, metaforycznością i prostotą.
The Penguin Book of Haiku to zbiór najbardziej znanych utworów, pisanych przez mistrzów, takich jak Bashō, Issa czy Yosa Buson, ale też skarbnica mniej popularnych literackich perełek. Wszystkie przeczytamy w nowym przekładzie Adama Kerna, co dla tych z Was, którzy są już w temacie haiku specjalistami, może być niekiedy zaskoczeniem. Kern zdecydował się bowiem na zaproponowanie swoich tłumaczeń także dla tych najbardziej znanych i osłuchanych przez czytelników wierszy, jak na przykład słynne haiku o żabie Matsuo Bashō.
Jak we wszystkich swoich wydaniach, Penguin zadbał o ciekawy wstęp, komentarze do poematów, słowniczki i indeksy, które pomagają poruszać się po książce i sprawiają, że lektura jest wciągająca i pouczająca.